05.09.2009

Le gaz et la facture du gaz

Madame Christine Defraigne (MR) pose une Question au ministre de la Justice :

 Le ministre répond,

Madame Defraigne souligne des éléments importants.

 

L’avenir de la famille et les rapts parentaux entre les mains d’un Ministre qui semble vouloir croire en un système juste. Juste et justice n’ont jamais su s’épouser dans ce type d’affaire avec les précédents Ministres. En sera–t-il autrement avec Monsieur Stefaan De Clerck? Nous l’espérons.

Ci-dessous vous pouvez découvrir la question de Madame le Sénateur Christine Defraigne.

 

Merci à Madame Defraigne et à Madame Anne Cornet pour leur intervention et l’intérêt qu’elles ont porté à nos enfants.

Christine Defraigne

En noir : Nerlandais

 

En vert : Français.

 

Mondelinge vraag van mevrouw Christine Defraigne

aan de minister van Justitie over «logistieke en

financiële hulp aan ouders wier kinderen door de

andere ouder naar een ander land ontvoerd

werden»(nr. 4-873)

Question orale de Mme Christine Defraigne au

ministre de la Justice sur «les aides logistiques et

financières apportées aux parents victimes de rapts

parentaux binationaux»(nº 4-873)

Mevrouw Christine Defraigne (MR). – Kort na de

eindejaarsfeesten werd de minister van Buitenlandse zaken

ondervraagd over de moeilijkheden van ouders wier kinderen

door de andere ouder naar een ander land werden ontvoerd.

Mme Christine Defraigne (MR). – Au lendemain des fêtes

de fin d’année, le ministre des Affaires étrangères avait été

interpellé concernant les difficultés rencontrées par les parents

victimes de rapts parentaux binationaux.

Belgische Senaat – Plenaire vergaderingen – Donderdag 16 juli 2009 – Namiddagvergadering – Handelingen 4-86 / p. 25

De periode van de schoolvakantie, die nu aan de gang is, is

ook zeer moeilijk voor die ouders. Het onderwerp van de

ouderlijke ontvoeringen verdient meer aandacht van de

Belgische overheid.

Volgens het Verdrag van Den Haag speelt de centrale

autoriteit – over het algemeen die van het land waarnaar de

ontvoerende ouder samen met het kind is gevlucht – een

beslissende rol. Die centrale autoriteit verzamelt immers de

nodige inlichtingen om zich een standpunt te kunnen vormen

over de aantoonbaarheid van de onwettige verplaatsing of

over de opportuniteit om het kind ‘terug te geven’ aan de

ouder die het slachtoffer is, afhankelijk van de

omstandigheden.

Sommige centrale autoriteiten lijken het spel niet correct te

spelen en geven blijk van partijdigheid ten voordele van hun

onderdanen die van ontvoering worden verdacht. Dat kan

zelfs gaan tot de bekrachtiging van een feitelijke situatie: de

langdurige aanwezigheid van de ontvoerende ouder en van

het kind op hun grondgebied.

De bevestiging van die feitelijke situatie wordt makkelijker

gemaakt door het logge beheerssysteem van de dossiers

waarin het Verdrag van Den Haag voorziet. De centrale

autoriteiten gebruiken die logge procedure om de zaken te

laten aanslepen. Het staat hen bijgevolg vrij te verwijzen naar

artikel 13, b) van het Verdrag van Den Haag om de terugkeer

van het kind niet te bevelen: ‘indien er een ernstig risico

bestaat dat het kind door zijn terugkeer wordt blootgesteld

aan een lichamelijk of geestelijk gevaar, dan wel op enigerlei

andere wijze in een ondraaglijke toestand wordt gebracht.’

De centrale autoriteiten ontmoedigen de benadeelde ouders

bovendien door hen gegevens te weigeren uit het dossier

waarop de autoriteiten zich baseren voor hun uiteindelijke

beslissing. Dat is bijvoorbeeld het geval in Duitsland. De

Duitse centrale overheid verschuilt zich systematisch achter

het argument van het privéleven –

‘Informationsfreiheitsgesetz’ – om geen inlichtingen te geven.

Tot wie moet een Belgische ouder die in België woont en

slachtoffer is zich richten om toegang te krijgen tot de

inlichtingen die de centrale overheid van een ander land hem

weigert mee te delen?

Beschikt de ouder die slachtoffer is over een

beroepsmogelijkheid als de centrale autoriteit hem geen of

slechts gedeeltelijke informatie meedeelt, of als uit die

informatie een duidelijke partijdig standpunt blijkt? Welke

logistieke en financiële hulp geeft België aan die ouder?

Wanneer geen informatie wordt meegedeeld of er een

partijdig standpunt wordt ingenomen in een dossier, en de

centrale autoriteit beslist dat de voorwaarden van het

Verdrag van Den Haag voor een terugkeer van het kind niet

zijn vervuld, kan de ontvoerende ouder, wiens situatie

wettelijk wordt bevestigd, een proces inspannen om

alimentatie te bekomen voor het kind.

Verleent België logistieke en financiële hulp aan de ouder die

slachtoffer is en die zich gerechtelijk moet verdedigen in een

vreemd land, wat uiteraard zeer veel kost? Het is belangrijk

een stand van zaken op te maken, want naast de minister van

Buitenlandse Zaken is ook de minister van Justitie betrokken

in dit dossier.

En cette période de vacances scolaires, autre moment

particulièrement pénible pour ces parents, je voudrais revenir

sur ce sujet qui pourrait, me semble-t-il, bénéficier d’une plus

grande attention de la part des autorités belges.

Dans le mécanisme mis en place par la Convention de La

Haye, l’autorité centrale – généralement celle du pays dans

lequel s’est réfugié le parent rapteur, accompagné de l’enfant

– joue un rôle déterminant. Cette autorité centrale recueille

notamment les informations nécessaires pour pouvoir se

forger une opinion quant à la réalité du déplacement illicite ou

à l’opportunité de « rendre » l’enfant au parent victime en

fonction des éléments de la cause.

Certaines autorités centrales semblent ne pas jouer le jeu

correctement et faire preuve de partialité en faveur de leurs

ressortissants suspectés de rapt, allant jusqu’à entériner une

situation de fait : une présence de longue durée du parent

rapteur et de l’enfant sur leur territoire.

L’établissement de cette situation de fait est facilité par la

lourdeur du système de gestion des dossiers prévu par la

Convention de La Haye. Les autorités centrales utilisent cette

lourdeur pour faire traîner les choses. Il leur est alors loisible

de se référer à l’article 13, b) de la Convention de La Haye

pour ne pas ordonner le retour de l’enfant : « risque grave que

le retour de l’enfant ne l’expose à un danger physique ou

psychique, ou de toute autre manière ne le place dans une

situation intolérable ».

Ces autorités centrales découragent également les parents

victimes en refusant de leur communiquer les éléments de

leur dossier sur lesquels elles se basent pour prendre leur

décision finale. C’est, par exemple, le cas de l’Allemagne.

L’autorité centrale allemande se retranche systématiquement

derrière l’argument de la vie privée –

« Informationsfreiheitsgesetz » – pour ne pas donner

d’informations.

Je voudrais poser plusieurs questions.

À qui un parent victime qui est belge et vit en Belgique doit-il

s’adresser pour avoir accès aux informations que refuse de lui

communiquer l’autorité centrale d’un autre pays ?

Lorsque l’autorité centrale ne communique pas ces

informations au parent victime, que celles-ci sont parcellaires

ou révèlent une prise de position partiale, ce parent

dispose-t-il de recours ? Quelle aide logistique et financière la

Belgique apporte-t-elle à ce parent victime ?

Imaginons que dans ces hypothèses de non communication

d’informations ou de prise en considération partiale d’un

dossier, l’autorité centrale décide que les conditions de la

Convention de La Haye pour un retour de l’enfant ne sont pas

réunies et qu’un procès soit, dès lors, lancé par le parent

rapteur, conforté légalement dans sa situation, pour obtenir

une contribution alimentaire au bénéfice de l’enfant.

Quelle aide logistique et financière la Belgique fournira-t-elle

au parent victime qui doit se défendre judiciairement dans un

pays étranger, ce qui est évidemment très onéreux ? Il importe

vraiment de faire le point de la situation, car outre le ministre

des Affaires étrangères, ce dossier implique aussi celui de la

Justice.

4-86 / p. 26 Sénat de Belgique – Séances plénières – Jeudi 16 juillet 2009 – Séance de l’après-midi – Annales

De heer Stefaan De Clerck, minister van Justitie. – Eerst en

vooral wijs ik erop dat de vragen geen betrekking hebben op

situaties die onder het toepassingsveld van het Verdrag van

Den Haag van 1980 over de burgerrechtelijke aspecten van

de ontvoering van een kind vallen, aangezien ze geen

betrekking hebben op vragen tot terugkeer van een kind naar

een land waar het gewoonlijk verbleef of op vragen in

verband met de regeling of met de bescherming van de

effectieve uitoefening van het bezoekrecht.

Bijgevolg moeten we vooraf opmerken dat de materie in

kwestie, namelijk de toegang tot bestuursdocumenten en de

alimentatie, niet onder de bevoegdheid van de Belgische

centrale overheid inzake ouderlijke ontvoeringen vallen.

De toegang van een ouder die het slachtoffer is van een

ouderlijke ontvoering tot administratieve gegevens en

privégegevens die in het bezit zijn van een centrale autoriteit,

behoort tot de interne wetgeving inzake de toegang tot

bestuursdocumenten van het betrokken land.

In België geeft een specifieke commissie op federaal niveau,

de Commissie voor de toegang tot en het hergebruik van

bestuursdocumenten, advies over klachten van personen die

moeilijkheden ondervinden om bestuursdocumenten te

raadplegen. Ze geeft ook advies over de interpretatie van de

wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van

bestuur.

Het argument met betrekking tot het privéleven kan een

uitzondering vormen op de toepassing van de regels

betreffende de toegang tot bestuursdocumenten.

Het is dus aan de Belgische ouders die geen toegang krijgen

tot de gegevens van een administratief dossier in een ander

land om de bevoegde overheden van dat land te raadplegen

en hun standpunt te verdedigen en te trachten een wijziging te

verkrijgen van de beslissing tot weigering van de toegang tot

het dossier.

Het geheel van rechtsvorderingen en beroepsmogelijkheden

waarover de ouders eventueel beschikken, zowel op het vlak

van de toegang tot een administratief dossier als van de

alimentatie, behoort tot het interne recht van de betrokken

staat. Het staat de ouders vrij een beroep te doen op een

advocaat teneinde de mogelijkheden voor de verdediging van

hun belangen te onderzoeken en om eventueel hun standpunt

bij de bevoegde overheden te verdedigen.

De Belgische centrale autoriteit zou die ouders kunnen

bijstaan om een vraag tot gerechtelijke bijstand in het

betrokken land in te dienen en om alle nuttige inlichtingen te

verkrijgen.

Bovendien beoogt de richtlijn 2002/8 van de Europese

Gemeenschap van 27 januari 2003 de verbetering van de

toegang tot de rechter bij grensoverschrijdende geschillen,

door middel van gemeenschappelijke minimumvoorschriften

betreffende rechtsbijstand bij die geschillen.

M. Stefaan De Clerck, ministre de la Justice. – Il y a tout

d’abord lieu de noter que les questions posées recouvrent des

situations qui ne tombent pas dans le champ d’application de

la Convention de La Haye de 1980 sur les aspects civils de

l’enlèvement d’enfant, dans la mesure où ces questions ne

visent pas, en tant que telles, les demandes de retour d’un

enfant vers le pays où il avait sa résidence habituelle ou les

demandes relatives à l’organisation ou à la protection de

l’exercice effectif d’un droit de visite.

En conséquence, il faut d’emblée noter que les matières

visées, à savoir l’accès à des documents administratifs et

aliments, sortent du champ de la compétence de l’autorité

centrale belge en matière d’enlèvements parentaux.

En ce qui concerne l’accès, par un parent victime de rapt

parental, aux informations administratives et de vie privée

détenues par une autorité centrale, il y a lieu de noter que

cette matière relève de la législation interne du pays concerné,

en matière d’accès à des documents administratifs.

En Belgique, il existe, notamment au niveau fédéral, une

commission spécifique – la Commission d’accès aux

documents administratifs – qui émet des avis sur les plaintes

de personnes rencontrant des difficultés à consulter des

documents administratifs. Elle rend également des avis

relatifs à l’interprétation de la loi du 11.04.1994 relative à la

publicité de l’administration.

Il faut constater à cet égard que l’argument relevant de la vie

privée peut constituer une exception à l’application des règles

organisant l’accès aux documents administratifs.

Il appartient dès lors aux parents belges qui se voient refuser

l’accès à des informations relevant d’un dossier administratif

dans un autre État de consulter les autorités compétentes de ce

pays, aux fins de faire valoir leur position et tenter d’obtenir

une réformation de la décision leur refusant l’accès audit

dossier.

L’ensemble des actions et recours éventuellement ouverts à

ces parents, tant en matière d’accès à un dossier administratif

qu’en matière d’aliments, relève du droit interne de l’État

concerné. Il est loisible aux parents requérants de solliciter

l’intervention d’un avocat, afin d’apprécier les différentes

options qui s’offrent à eux pour assurer la défense de leurs

intérêts et de faire valoir, le cas échéant, leur position auprès

des autorités compétentes.

Cela dit, l’autorité centrale belge pourrait assister ces parents

pour introduire une demande d’assistance judiciaire dans

l’État en question et pour obtenir toutes les informations

utiles.

En outre, une directive 2002/8 de la Communauté

européenne, datée du 27 janvier 2003 vise l’amélioration de

l’accès à la justice dans les affaires transfrontalières par

l’établissement de règles minimales communes relatives à

l’aide judiciaire accordée dans le cadre de telles affaires.

Mevrouw Christine Defraigne (MR). – De minister zegt dat

de toegang tot de documenten niet tot de bevoegdheid van de

centrale autoriteit behoort, maar afhangt van de interne

wetgeving die toestaat de uitzondering van het privéleven in

te roepen. Ik heb juridische vragen bij het antwoord van de

minister.

Mme Christine Defraigne (MR). – Monsieur le ministre,

vous dites que l’accès aux documents ne relève pas du champ

de compétence de l’autorité centrale mais de la législation

interne qui permet d’invoquer l’exception de vie privée. Vos

propos suscitent chez moi une interrogation juridique.

Concrètement, on sait que certains pays sont plus coopérants

que d’autres. J’ai cité le cas de l’Allemagne qui semble

adopter des positions assez dures.

On sait aussi que les personnes concernées sont livrées à

elles-mêmes. Elles doivent consulter un avocat dans le pays,

ce qui n’est pas toujours aisé, notamment en raison du

problème linguistique. De plus, ces démarches sont

extrêmement coûteuses. Et enfin, la position de « l’étranger »

est toujours défavorable, lorsqu’il intente une procédure.

L’autorité centrale belge doit donc jouer pleinement un rôle

de pivot et non se limiter à consentir une aide logistique ou

technique.

 

Belgische Senaat – Plenaire vergaderingen – Donderdag 16 juli 2009 – Namiddagvergadering – Handelingen 4-86 / p. 27

In de praktijk werken sommige landen beter mee dan andere.

Ik heb het voorbeeld van Duitsland vermeld, dat nogal harde

standpunten inneemt.

We weten ook dat de betrokken personen op zichzelf zijn

aangewezen. Ze moeten een advocaat in een ander land

raadplegen, wat niet altijd makkelijk is, in het bijzonder

wegens het taalprobleem. Die diensten zijn bovendien zeer

duur. Ten slotte is de positie van ‘vreemdeling’ steeds

ongunstig bij het inspannen van een procedure.

De Belgische centrale autoriteit moet dus haar rol als

spilfiguur ten volle spelen en zich niet beperken tot logistieke

of technische steun.

 

 

22:09 Écrit par Maeliss , chaque jour la lune a un message pour toi dans Général | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : stefaan de clerck, anne cornet, christine de fraigne |  Facebook |

01.09.2009

Madame 124

Chère Madame 124, du SPF Justice

Hier je suis venue vous apporter une lettre, une lettre très importante. Vous êtes jeune, nouvelle, je ne vous connaissais pas et j'étais prète à vous laisser la chance de me montrer que vous étiez différente. Vous n'êtes pas responsable du non retour de ma fille. Mais je ne suis pas certaine que vous ayez compris l'importance du travail que vous effectuez, au sein du SPF justice, à la cellule des rapts parentaux, la responsabilité de votre engagement et l'aspect humain de cette tâche.

Vous ne vous présentez pas et vous avez le toupet de me reprocher de ne pas dépenser de l'argent en recommandé. Sachez madame que si certains de vos collègues ou prédécesseurs avaient fait leur travail consciencieusement, ma fille Maëliss serait avec moi et je n'aurais pas à ramper dans vos escaliers et à vos pieds pour tenter de sauver ma peau et garder un peu de dignité.

Cinq euro ne représentent peut être pas grand chose pour vous, mais après tout ce que ce rapt m'a coûté et me coûte encore, il serait bon que vous envisagiez une seconde que ces cinq euros représentent mon budget de deux jours de nourriture ce mois-ci. Et tout cela parce que l'autorité centrale n'a pas été capable de faire son travail a une certaine époque. Alors Madame 124 (puisque c'est ainsi que vous suggérez que je vous appelle), permettez moi de vous dire que votre attitude est humiliante et scandaleuse et donc n'a pas répondu à ce que j'attends personnellement d'une personne qui dit défendre la cause de nos enfants.

Et enfin, sans vouloir vous vexer, rappelez vous quand même que si ce soir vous avez la chance de manger un steak et de vous l'offrir, c'est grâce au fait que des enfants comme ma fille sont enlevés chaque jour...

Madame 124 SPF de justice Bruxelles

 

22:09 Écrit par Maeliss , chaque jour la lune a un message pour toi dans Général | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : spf justice, madame paul, ministre de la justice |  Facebook |