31.03.2008

Denied acces 14

Bonjour à Tous

un grand merci à Karin Jeackel qui a diffusé notre action sur internet, et qui de ce fait nous a permis de récolter beaucoup de signatures  allemandes.

De parents mais aussi d'associations comme:

http://www.efkir.de

http://www.waschke.ws/

http://www.zweitfrauen.de/com/index.php

http://www.trennungskinder.de/

http://www.kindweg.de/

http://www.kindesraub.de/

 

Nous avons pu terminer notre planning pour Access Denied.  ci dessous, vous pourrez donc découvrir le trajet et les actions prévues.

Merci à vous  et à nos "parrains" 

Par ordre d'arrivée:
Ghislain Duchateau de http://www.Goudi.be ,
Robin Denison-co-founder
http://www.parental-alienation-awareness.com/,
Marie Breda
http://www.citoyens-attentifs.be/ ,
Sultana Kouhmane et les membres actifs de son association
http://www.sosraptsparentaux.org/,
Cap enfance :
www.capenfance.be   et  www.lespapas.com
http://www.mafemmesebarre.com/,
Nancy André de
http://users.belgacom.net/solidariteraptparental/,
Karin Jaeckel Ecrivain Allemand
http://www.karin-jaeckel-autorin.de/

1.

Le mardi 8 avril 2008 : Manifestation au Parlement CF de Bruxelles, de 15h à 17h.

Tuesday the 8th of April 2008 : demonstration to the French Community Parliament in Brussels, from 15h to 17h.

 

2.

Le mercredi 9 avril : Bruxelles/ Manifestation au Ministère des Affaires Etrangères, de 10h à 17h.

Wednesday the 9th of April : Brussels / demonstration in front of the Ministry of Foreign Affairs, from 10h to 17h.

3.

Le mardi 15 avril : Bruxelles/ Manifestation au Palais de Justice, de 9h à 16h.

Tuesday the 15th of April : Brussels / demonstration in front of the court of Justice, from 9h to 16h.

 

4.

Le Mardi 16 Avril: Namur/ Manifestation devant le parlement Wallon, de 14h à 17h.

Tuesday the 16th of April : Namur / demonstration in front of the Walloon Parliament, from 14h to 17h.

 

5.

Le samedi 19 Avril : Bruxelles / Place de la Monnaie, de 12h à 17h.

Saturday, the 19th of April : Brussels, Place of the Monnaie, from noon to 17h.

 

6.

Le dimanche 20 Avril : Bruxelles/ place de la Bourse, de midi à 17h.

Sunday the 20th of April : Brussels / Place de la Bourse, from noon to 17h.

 

7.

Le Mardi 22 Avril : Bruxelles/Commission Européenne, de 10h à 17h. Nous serons en face de la porte de Monsieur Barroso, président de la commission européenne, et de Monsieur Frattini, commissaire de la commission européenne. Il a présidé aussi LIBE concernant les droits de l'enfance. (un projet qui nous laisse bien amers)

Tuesday the 22nd of April : Brussels, / European Commission, from 10h to 17h. We shall be in front of the door or MMr Barroso, president of the European Commission, and Frattini,, commissar at the European Commission. He presided LIBE too, concerning children’s rights (a project which leaves us with a bad taste in the mouth).

 

8.

Le mercredi 23 Avril : Bruxelles/ Parlement Européen, au lieu dit « la Dalle », de 10h à 17h.

Wednesday 23rd of April : Brussels / European Parliament, at « La Dalle », from 10h to 17h.

 

9.

Le Vendredi 25 avril : DEPART DE LA MARCHE, à 10h: de Bruxelles (du Parlement Européen à la Gare du Nord) à Leuven.

Friday the 25th of April : DEPARTURE OF THE WALK at 10 o’clock, from Brussels (from the European Parliament to the Gare du Nord) to Leuven.

 

10.

Samedi 26 avril : Pepinster / Verviers / Stavelot / Malmédy.

Saturday the 26th of April : Pepinster / Verviers / Stavelot / Malmédy.

 

11.

Dimanche 27 Avril : Malmedy / Spa / Charleroi

Sunday the 27th of April : Malmedy / Spa / Charleroi

 

12.

Lundi 28 Avril : départ de Malmédy vers l'Allemagne.

Monday the 28th of April : departure from Malmedy to Germany.

 

13.

Arrivée à Bonn le premier Mai au soir.

Arrival at Bonn, on the 1st of May, in the evening.

 

Le deux Mai, les parents marcheurs se présenteront à l'autorité centrale allemande, pour déposer une lettre de Doléances.

Second of May, the walking parents will go in front of the German Central Authoriry in order to give a letter of complaints.

 

14.

Le 3 mai : Coblence.

The 3rd of May : Coblence.

 

15.

Direction Karlsruhe avec passage par Lampertheim, ville où se trouve, depuis 5 ans, la fille de Sabine Vander elst, une des marcheuses.

In the direction of Karlsruhe, via Lampertheim, a town where the daughter of Sabine Vander Elst, one of the walking parents, is kept.

 

16.

Le 17 Mai arrivée chez l'écrivain Karin Jaeckel à Oberkirch. Karin Jaeckel est l'auteur connu en Allemagne de 82 livres spécifiques sur les droits, des pères et de certains parents, qui sont bafoués suite à une politique familiale allemande incompréhensible, voire inhumaine.

On the 17th of May, arrival at the writer Karin Jaeckel’s house, in Oberkirch. Karin Jaeckel is a known writer, in Germany, who wrote 82 books concerning the rights of fathers and of some parents, whose rights went to the dogs, because of an incredible, or inhuman, German family law.

17.

Le 19 Mai : Arrivée à Strasbourg, au bout de 661 km de marche !

The 19th of May : arrival in Strasburg, after a 661km walk.

 

18.

Le 20 Mai : Recherche de signatures à Strasbourg.

The 20th of May : hunting for signatures in Strasburg.

 

19.

Le 21 Mai : Marche finale avec parents, associations et personnalités, à partir de la mairie, que nous quitterons à 12h. Ont déjà dit qu'ils viendraient: Karin Jaeckel, l'association sosraptsparentaux, Peter tromp de Vaderkenniscentrum VKC et plusieurs parents.

The 21st of May : final walk with parents, associations and well known people, from the City Hall, that we shall leave at noon. Karin Jaeckel, the association sosraptsparentaux, Peter Tromp of Vaderkenniscentrum VKC and several parents said they would be there.

 

Nous serons accueilli devant le parlement de Strasbourg à 13h30 par le Président de la commission des pétitions, Monsieur Libicki, accompagné du Vice Président anglais Monsieur Edward Mac Millan Scott, de l'eurodéputé Polonais Monsieur Rogalski et de l'eurodéputé Belge Madame Brepoels.

The President of the Commission of Petitions, Mr Libicki, together with the British Vice President, Mr McMillan Scott, Polish MeP Mr Rogalski and Belgian MeP Mrs Brepoels, will receive us in font of the Parliament of Strasbourg at 13h30.

 

Des informations de la marche seront relayées par sosraptparentaux sur leur site et, si possible, aussi sur le site de Sabine Vander Elst, l'une des marcheuses.

Informations concerning the walk will be found on the website of sosrepatsparentaux and, if possible, on the website of Sabine Vander Elst, one of the walkers.

 

15:10 Écrit par Maeliss , chaque jour la lune a un message pour toi dans Général | Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : access denied, action |  Facebook |